-
1 по неосмотрительности
1) General subject: negligently2) Law: inadvertentlyУниверсальный русско-английский словарь > по неосмотрительности
-
2 самому расхлёбывать последствия собственной неосмотрительности
General subject: stew in one's own juiceУниверсальный русско-английский словарь > самому расхлёбывать последствия собственной неосмотрительности
-
3 по неосмотрительности
prepos.law. aus UnbesonnenheitУниверсальный русско-немецкий словарь > по неосмотрительности
-
4 stew
̈ɪstju: I
1. сущ.
1) тушеное мясо beef stew ≈ тушеная говядина mulligan stew ≈ тушеное мясо с луком и картофелем;
малиган, мясная похлебка с овощами veal stew ≈ тушеная телятина Syn: soup
2) разг. беспокойство, волнение
2. гл.
1) тушить(ся), варить(ся) (in) Stew the vegetables in the meat juice to make them tasty. ≈ Чтобы овощи были вкусными, потушите их в мясном соусе. the tea is stewed. ≈ чай перепарен Syn: boil
2) изнемогать от жары
3) волноваться, беспокоиться (тж. stew up) II сущ. рыбий или устричный садок III сущ.;
обыкн. мн.;
уст. публичный дом рыбный садок устричный садок тушеное мясо, тушенка - Irish * ирландское рагу, тушеная баранина с луком и картофелем мешанина, каша, всякая смесь( разговорное) беспокойство, волнение - to be in a (fine) * волноваться, беспокоиться;
быть как на иголках - to get into a (fine) * разволноваться разгоряченное состояние - in a * весь в поту - what a *! какая жара! обыкн. pl (устаревшее) публичный дом (сленг) зубрила тушить, томить тушиться, томиться( разговорное) томиться, изнемогать (тж. * up) - he was *ed up with anxiety его мучила тревога настаиваться( о чае) (разговорное) зубрить - to * over one's books корпеть над книгами > to * in one's own juice /in one's own grease/ самому находить выход из положения, расхлебывать кашу, которую сам заварил > let him * (in his own juice) пусть как хочет, так и выпутывается (сокр. от steward, stewardess) стюардесса, бортпроводница - male * бортпроводник stew разг. беспокойство, волнение;
in a stew в беспокойстве;
как на иголках ~ тушеное мясо;
Irish stew тушеная баранина с луком и картофелем stew разг. беспокойство, волнение;
in a stew в беспокойстве;
как на иголках ~ волноваться, беспокоиться;
взвинчивать себя (тж. stew up) ;
to stew in one's own juice самому расхлебывать последствия собственной неосмотрительности ~ изнемогать от жары ~ (обыкн. pl) уст. публичный дом ~ рыбий или устричный садок ~ тушить(ся), варить(ся) ~ тушеное мясо;
Irish stew тушеная баранина с луком и картофелем ~ волноваться, беспокоиться;
взвинчивать себя (тж. stew up) ;
to stew in one's own juice самому расхлебывать последствия собственной неосмотрительности -
5 stew
[̈ɪstju:]stew разг. беспокойство, волнение; in a stew в беспокойстве; как на иголках stew тушеное мясо; Irish stew тушеная баранина с луком и картофелем stew разг. беспокойство, волнение; in a stew в беспокойстве; как на иголках stew волноваться, беспокоиться; взвинчивать себя (тж. stew up); to stew in one's own juice самому расхлебывать последствия собственной неосмотрительности stew изнемогать от жары stew (обыкн. pl) уст. публичный дом stew рыбий или устричный садок stew тушить(ся), варить(ся) stew тушеное мясо; Irish stew тушеная баранина с луком и картофелем stew волноваться, беспокоиться; взвинчивать себя (тж. stew up); to stew in one's own juice самому расхлебывать последствия собственной неосмотрительности -
6 negligently
Большой англо-русский и русско-английский словарь > negligently
-
7 negligently
[ʹneglıdʒ(ə)ntlı] adv1. небрежно, кое-как2. по неосмотрительности, по неосторожности, по недосмотру -
8 Slingsby v. District Bank
банк., юр., брит. "Слинсби против "Дистрикт Бэнк""* (судебный прецедент 1932 г.; рассматривалось дело о списании со счета Слинсби денежных средств в счет платежа по выписанному им чеку, сумма которого впоследствии была существенно завышена; суд подтвердил, что клиент банка обязан проявлять должную осмотрительность при выписке платежных документов, и что банк имеет право дебетовать счет клиента по измененным платежным документам, если изменение документа стало возможным благодаря неосмотрительности клиента)See:Англо-русский экономический словарь > Slingsby v. District Bank
-
9 inadvertently
[ˌɪnəd'vɜːt(ə)ntlɪ]1) Общая лексика: без умысла, непреднамеренно, нечаянно, по невнимательности, по недосмотру, самопроизвольно, случайно, невольно2) Техника: по небрежности3) Юридический термин: по неосмотрительности, по оплошности4) Деловая лексика: небрежно, невнимательно, неосторожно, неумышленно -
10 negligently
['neglɪdʒ(ə)ntlɪ]1) Общая лексика: кое-как, небрежно, по недосмотру, по неосмотрительности, по неосторожности, халатно2) Юридический термин: по небрежности -
11 stew in one's own juice
1) Общая лексика: самому расхлёбывать последствия собственной неосмотрительности, вариться в собственном соку2) Образное выражение: расхлёбывать кашу, которую сам заварил, страдать по своей собственной глупостиУниверсальный англо-русский словарь > stew in one's own juice
-
12 aus Unbesonnenheit
нареч. -
13 байкас
байкас: байкас кыл- присматриваться, наблюдать; быть осмотрительным, осторожным;байкас кылбай туруп, жаман ишке кириптер болуп калды по неосмотрительности он попал в нехорошее дело;байкас кылынбай кал- ускользнуть от внимания, остаться незамеченным;байкас албады он не заметил, он не обратил внимания;байкас албай не заметив, не обратив внимания. -
14 чалдыр
чалдыр I:чалдыр-булдур или чалдыр-чулдур невнятное бормотание; бормотание на непонятном языке;чалдыр-булдур сүйлөшүп, үйүр алышып калды эми фольк. они, что-то бормоча, (кое-как между собой на разных языках) разговаривали и подружились.чалдыр- IIпонуд. от чал- II1. дать ударить себя подножкой; перен. оказаться побеждённым; дать себя опутать; оказаться ввергнутым в непрнятность;арстанга чалдыр- допустить, чтобы лев задрал;каманга чалдыр- допустить, чтобы дикий кабан запорол;абайлабай, чалдырдың Алмамбет, Чубак шериңди по твоей неосмотрительности убиты твои богатыри (букв. львы) Алмамбет и Чубак;катуу мүшкүл доо келсе, чалдырбаймын дечү эле фольк. он говаривал, мол, не поддамся, даже если будет самая трудная тяжба;жашсың, чалдырып аласың, балам ты, дитя моё, молод, тебя обведут (ты попадёшь в беду);2. заставить захлёстывать, заставить плести;нокто чалдыр- заставить сплести недоуздок;3. поручить разведать, объезжая или обходя что-л.;жол чалдыр- поручить разведать путь;жин-перини чалдырдым фольк. я послал разыскивать джинов и пери;4. заставить играть;дап чалдыр- см. дап II;5. дать (животному) щипнуть травы; немного попасти;эшектерди ушул жерден чалдырып алалы попасём-ка здесь ослов;ооздугун алдырып, атын чөпкө чалдырып фольк. коня своего разнуздав и дав пощипать травы;кырсыкка чалдыр- ввергнуть в беду, бедствие; явиться причиной беды, бедствия;кышта аман асырап алган малды апрелде кырсыкка чалдырабызбы? что ж, мы в апреле подвергнем угрозе бедствия скот, который сохранили зимой?дартка чалдыр- явиться виновником болезни;суукка чалдыр- допустить, чтобы морозом побило;жүгөрүнү эккен киши, суукка чалдырбай, жыйнап алуу керек человек, посеявший кукурузу, должен собрать её, не допуская, чтобы побил мороз;канатымды чалдырдым я лишился надёжной опоры, силы (букв. допустил, чтобы мне свернули крыло). -
15 negligently
1 (0) кое-как; по недосмотру; по неосмотрительности; по неосторожности2 (v) небрежно* * *1) небрежно, неаккуратно 2) халатно, беспечно* * *[ 'neglɪdʒəntlɪ] adv. небрежно, неаккуратно* * ** * *1) небрежно 2) халатно -
16 stew
I1. noun1) тушеное мясо; Irish stew тушеная баранина с луком и картофелем2) collocation беспокойство, волнение; in a stew в беспокойстве; как на иголкахSyn:soup2. verb1) тушить(ся), варить(ся)2) изнемогать от жары3) волноваться, беспокоиться; взвинчивать себя (тж. stew up)to stew in one's own juice самому расхлебывать последствия собственной неосмотрительностиSyn:boilIInounрыбий или устричный садокIIInoun(usu. pl.) obsoleteпубличный дом* * *1 (n) беспокойство; волнение; каша; мешанина; рыбный садок; тушенка; тушеное мясо; устричный садок2 (v) томить; тушить* * ** * *[ stjuː] n. рыбий садок; тушеное мясо, тушеная рыба, тушенка v. тушить, томить, варить; беспокоиться, волноваться* * *беспокоитьсяваритьволнениеволноватьсянастаиватьсятушить* * *I 1. сущ. 1) блюдо из тушеного мяса или рыбы 2) разг. а) возбуждение, волнение б) разгоряченное состояние 2. гл. 1) а) тушить(ся), варить(ся) (in) (преим. о продуктах) б) перен. держать (кого-л.) в душном, жарком помещении 2) а) оставаться долго в душном, жарком помещении б) оставаться долго в постели в) перен., сленг усиленно заниматься; долбить, зубрить, штудировать 3) переживать, волноваться, беспокоиться (тж. stew up) II сущ. садок III сущ. 1) обыкн. мн.; устар. публичный дом 2) устар. паровая баня, горячая ванна IV сущ.; амер.; разг. сокр. от stewardess -
17 stew in one's own juice
-
18 inadvertently
по невнимательности, по недосмотру, по оплошности, по неосмотрительности -
19 walk into
• walk into something 1. to encounter trouble because of one’s own carelessness; 2. to get a good job easily 1. попасть в беду по своей собственной неосмотрительности; 2. легко получить хорошую работу1. He was reading a newspaper and walked into a tree. It was a trap and he walked into it. 2. Her uncle is on the board of directors, so she just walked into the job that other candidates were competing for.
-
20 stew
I [stjuː] 1. сущ. - mulligan stew2) разг.а) возбуждение, волнение, беспокойство, тревога, смятениеSyn:•2. гл.1)а) тушиться, томиться ( на огне)to leave / let to stew in one's own juice — тушить в собственном соку
Stew the vegetables in the meat juice to make them tasty. — Чтобы овощи были вкусными, потушите их в мясном соусе.
Syn:boil Iб) тушить, томить2)а) держать (кого-л.) в душном, жарком помещенииSyn:б) оставаться долго в душном, жарком помещении4) разг. усиленно заниматься; долбить, зубрить, штудировать, быть в "запарке"Cooper was stewing over his books. — Купер всё парился над своими книгами.
5) разг.; = stew up переживать, волноваться, беспокоитьсяThey don't want a man to fret and stew about his work. — Они не хотят, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работы.
Syn:••II [stjuː] сущ.; брит.садок (водоём или бак для содержания и разведения съедобных видов рыбы или устриц)Syn:III [stjuː] сущ.; уст.1) обычно мн. публичный дом, бордельSyn:2) паровая баня, горячая ваннаSyn:IV [stjuː] сущ.; амер.; разг.; сокр. от stewardessSyn:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Fox and the Hound — Лис и охотничий пёс The Fox and the Hound (англ.) Rox et Rouky (фр.) Frank en Frey (нидерл.) Жанры семейный, драма …2 3 … Википедия
Лис и охотничий пес — Лис и охотничий пёс The Fox and the Hound (англ.) Rox et Rouky (фр.) Frank en Frey (нидерл.) Жанры семейный, драма …2 3 … Википедия
Лис и охотничий пес (мультфильм) — Лис и охотничий пёс The Fox and the Hound (англ.) Rox et Rouky (фр.) Frank en Frey (нидерл.) Жанры семейный, драма …2 3 … Википедия
Лис и пес — Лис и охотничий пёс The Fox and the Hound (англ.) Rox et Rouky (фр.) Frank en Frey (нидерл.) Жанры семейный, драма …2 3 … Википедия
Лис и пёс — Лис и охотничий пёс The Fox and the Hound (англ.) Rox et Rouky (фр.) Frank en Frey (нидерл.) Жанры семейный, драма …2 3 … Википедия
Ларин Петр Данилович — Ларин, Петр Данилович известный благотворитель (1735 1778). Сын крестьянина села Любучи Зарайского уезда Рязанской губернии, в детстве был пастухом, затем прислужником в кабаке, где обратил на себя внимание управляющего питейными сборами,… … Биографический словарь
Болтин, Иван Никитич — род. 1 января 1735 г., как полагают в родовом своем имении селе Жданове, Алатырского уезда; ум. 6 октября 1792 г. Фамилия Болтиных принадлежит к древнему дворянскому роду, служившему в московский период на поприщах военном, административном и… … Большая биографическая энциклопедия
Феодор Борисович — князь волоцкий, владел по духовной своего отца Волоком, Ржевой, Рузой и проч. городами. В 1497 г. Ф. вместе с братом своим, Иваном, через митрополита Симона, бил челом вел. кн. Ивану III о замене сел московских, доставшихся им по наследству, на… … Большая биографическая энциклопедия
Ларин, Петр Данилович — купец первой гильдии; род. в 1735 или 1736 г., ум. 22 августа 1778 г. По происхождению дворцовый крестьянин с. Любуши, Зарайского уезда Рязанской губернии. 14 ти лет поступил "подносчиком" в питейный дом родного села; смышленостью и… … Большая биографическая энциклопедия
Лопухина, Наталья Федоровна — статс дама императриц Анны Иоанновны и Елизаветы Петровны. Род. 11 ноября 1699 г., ум. 11 марта 1763 г. Лопухина, урожденная Балк, была родная племянница Монсов: Анны и Вилима, дочь Модесты Монс. И по происхождению, и по воспитанию она… … Большая биографическая энциклопедия
Порошин, Семен Андреевич — воспитатель цесаревича Павла Петровича, сын главного начальника и преобразователя Колывано Воскресенских заводов, генерала поручика Андрея Ивановича Порошина (см.); родился в 1741 г. в Сибири и был с малолетства определен в Сухопутный Кадетский… … Большая биографическая энциклопедия